Übersetzung von "мен знаеш" in Deutsch

Übersetzungen:

mich wissen

So wird's gemacht "мен знаеш" in Sätzen:

"Ти имаш едно предимство пред мен — знаеш моето име, а аз не знам твоето."
"Sie sind mir gegenüber im Vorteil, denn Sie wissen meinen Namen, aber ich weiß Ihren nicht."
Този проект е важен за мен, знаеш.
Du weißt, wie wichtig das für mich ist.
Можеш да разчиташ на мен, знаеш.
Du bist der Chef. Du entscheidest.
Ще си като мен, знаеш, винаги съм бил нощна птица.
Außerdem weißt du ja, ich war schon immer 'ne Nachteule.
Ако се нуждаеш от мен, знаеш къде да ме намериш.
Ich bin für dich da, wenn du mich brauchst.
Защото... ти си с мен, знаеш?
Weil... du bei mir bist,... weißt du?
Винаги си била важна за мен, знаеш го.
Du warst mir schon immer wichtig. Das weißt du.
Трябва да излезеш с мен, знаеш ли защо?
Los, wer einmal auf Lila steht, kommt nie mehr davon los.
Предполагам, че не е достатъчно, но докато измисля нещо по-добро... добре, просто следващия път първо поговори с мен, знаеш къде е офиса ми.
Ich gebe zu, es ist dünn, aber bis ich etwas Besseres habe... Ok. Wenn du das nächste Mal Probleme mit mir hast, weißt du, wo mein Büro ist.
Според мен знаеш точно как е станало.
Ich glaube, Val, dass du genau weißt, wie es passiert ist.
По-добре от мен знаеш как да я предпазиш.
Du weißt besser als ich, wie sie beschützt werden muss.
Ако имаш нужда от мен, знаеш къде да ме намериш.
Wenn Du mich brauchst, Du weißt, wo Du mich findest.
Картър харесва мен, знаеш ли какво ми каза?
Naja, Carter mag mich. Weißt du, was er zu mir gesagt hat?
Той е тук заради мен, знаеш го.
Er ist meinetwegen hier, und das wissen Sie.
Той се нуждае от мен. Знаеш го.
Er braucht mich, und das wissen Sie.
Щеше да се срещне с мен, знаеш.
Sie wollte sich mit mir treffen.
Не по-зле от мен знаеш, че го прави, защото вижда разгрома.
Du weißt genau wie ich, dass er das nur anbietet, weil er weiß, dass er einen Verlierer hat.
Този град просто не е за мен, знаеш какво имам предвид?
Diese Stadt ist einfach nur nicht mein Ding, weißt du, was ich meine?
Когато Катрин щеше да откаже работата която Били и предложи заради мен, знаеш ли какво ѝ казах?
Als Catherine Billys Job wegen mir ablehnen wollte, weißt du, was ich ihr gesagt habe?
Беше строг с мен, знаеш ли?
Er ging hart mit mir ins Gericht.
Ако трябва да говориш с мен, знаеш къде да ме намериш.
Wenn Sie mit mir reden müssen, wissen Sie, wo Sie mich finden.
идентичността ти е разкрита като фалшива, а според мен знаеш прекалено много, за да те пусна да си тръгнеш.
Ihre Identität ist eine Lüge,... und Sie wissen viel zu viel, dass ich Sie gehen lassen könnte.
Той би направил същото за мен, знаеш го.
Und du hast zugestimmt? Er hätte dasselbe für mich getan.
Детето в мен знаеш какво е.
Dieses Kind in mir... - Du weißt, was es ist? - Ja.
И докато това засяга мен, знаеш, нека да бъде така.
Und was mich angeht, lass es uns einfach tun.
Знай, ако някога се нуждаеш от мен знаеш къде да ме намериш.
Falls du mich brauchst, weißt du, wo du mich finden kannst.
2.3812940120697s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?